[vc_row][vc_column][vc_empty_space height=”50px”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_single_image image=”509″ img_size=”full” alignment=”center”][vc_column_text]

ترجمه قرارداد

ترجمه رسمی قراردادهای کاری، بازرگانی و… را انجام می پذیرد. شرکتهای بزرگ برای شرکت در مناقصات خارجی این قراردادها را ترجمه می کنند. همچنین افراد متقاضی مهاجرت، ویزا یا دانشجویان برای ارائه سوابق کاری خود قراردادهایشان را ترجمه می کنند. ترجمه رسمی قراردادها دقت خاصی لازم دارد زیرا قراردادها داری بار حقوقی هستند و کوچکترین تغییر یا استفاده نابجا از کلمات و ساختارها می تواند معنی را تغییر داده و کل ترجمه را زیر سوال ببرد. ما صدها قرارداد را برای مشتریان دولتی و خصوصی ترجمه کرده ایم و شرکت های بزرگی که قصد شرکت در مناقصات خارجی داشته اند، ترجمه رسمی قراردادهای خود را به ما محول کرده اند.ما ترجمه رسمی و غیررسمی قراردادهای شخصی و شرکتی شما را به بهترین نحو انجام می دهیم.

تعرفه مترجمی آلمانی  / ترجمه قراداد آلمانی / مترجمی آلمانی/شرایط تایید ترجمه رسمی / آلمانی / ترجمه آلمانی

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_separator][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

ترجمه اسناد حقوقی و اسناد اداری

ترجمه قرارداد و اسناد حقوقی، یکی از حساس‌ترین کارهایی است که یک مترجم حرفه‌ای در شغل خود با آن مواجه است. قراردادها و اسنادی که از سوی شرکت‌ها و سازمان‌ها نیازمند ترجمه است

ممکن است سرنوشت ارقام بالایی را تعیین کند و اشخاص زیادی را تحت تاثیر خود قرار دهد. مترجمان حرفه‌ای ما قادر هستند ترجمه اسناد و قراردادهای شما را به بهترین نحوه انجام دهند. موسسات تجاری پس از طی مراحل مختلف و توافق با شرکا، در نهایت توافق به عقد قرارداد حقوقی می‌کنند. متون مربوط به قراردادها، از جمله دقیق‌ترین و پر اهمیت‌ترین متن‌هایی است

که یک مترجم در طول فعالیت با یک سازمان اقدام به ترجمه آن می‌کند. کلمات و عبارات موجود در یک قرارداد آن‌چنان نقش تعیین کننده‌ای دارد که اگر یکی از طرفین، یک واژه‌ یا عبارات را به نفع خود معادل‌سازی کند، بخش بزرگی از متن مورد نظر تغییر کرده و طرف دوم معامله متحمل ضرر خواهد شد و بار حقوقی زیادی در پی خواهد داشت. نمونه های بسیار متفاوتی در مورد خسارت‌های بزرگی که به دلیل ترجمه اشتباه در این زمینه روی داده، وجود دارد و حساسیت این مساله را نمایان می‌کند.

ترجمه تخصصی قرارداد

ترجمه تخصصی قرارداد یکی از تخصصی‌ترین زمینه‌های مترجمی در دنیاست: اینجا. تسلط کامل مترجم به متون حقوقی و قراردادی و تسلط کامل بر زبان مبدا و زبان مقصد و جنبه‌های کاربردی متفاوت لغوی و بارهای حقوقی آن این نوع از ترجمه را از بقیه انواع زمینه‌های ترجمه جدا کرده است. با توجه به نیاز تخصصی بالای این نوع از ترجمه و محدود بودن تعداد مترجمان دارای تخصص در این زمینه، قیمت ترجمه و خدمات نیز بسیار حائز اهمیت خواهد بود. یکی از زمینه‌های تخصصی که سایت دارالترجمه رسمی پرشیا در آن تجربه‌ی تخصصی کافی دارد، ترجمه قرارداد و ترجمه متون حقوقی است. تمامی موسسات بزرگ و کوچک تجاری، بنگاه‌ها و شرکت‌ها می‌توانند ترجمه اسناد حقوقی و قراردادهای خود را به ما سپرده و بالاترین بازده را در کمترین زمان به دست آورند. برای سفارش ترجمه می‌توانید صفحه مشخص شده اقدام نمایید

چالش ها و مشکلات ترجمه قرارداد بین المللی

گاهی افراد برای ترجمه متن قراداد به زبان آلمانی و فارسی یا سایر زبان های بین المللی، به سراغ مترجم هایی می روند که دانش ترجمه ی خوبی دارند و سال ها در حوزه ترجمه فعالیت داشتند اما در زمینه ی حقوقی و تجاری کشور مبدا و مقصد اطلاعات کافی ندارند؛ همین موضوع باعث می شود تا در متن قرارداد اطلاعات نادرست نوشته شود و این کار ممکن است پیامدهایی گاه جبران ناپذیر به دنبال داشته باشد‌. زیرا بیش تر قراداد های نوشته شده به زبان آلمانی یا ترجمه شده از آلمانی به فارسی و دیگر زبان ها، قراردادهای بین المللی هستند که برای شرکت ها و افراد اهمیت بسیار بالایی دارند و اگر اشتباهی هر چند سهوی در آن ها اتفاق بیافتد ممکن است فرد یا شرکت به اهداف خود نرسد و حتی در برخی موارد دچار ضرر و زیان شدیدی شود به عبارت دیگر ترجمه قرارداد به فارسی و آلمانی یا زبان های بین المللی دیگر، نیاز به یک مترجم کار بلد و حرفه ای دارد که علاوه بر توانایی های لازم در زمینه ترجمه و سال ها فعالیت در این حیطه، به طور کامل با اصطلاحات حقوقی و تجاری آشنا بوده و به قوانین کشور مبدا و مقصد نیز مسلط باشد.از این رو، تنها اکتفا کردن به مدرک دانشگاهی کافی نیست، بلکه مهارت و دانش بالای مترجم در زمینه ترجمه قرارداد و آشنایی کامل او به مسائل حقوقی در زبان مبدا و مقصد باید به عنوان اولویت در نظر گرفته شود.

ترجمه اسناد اداری

ما با داشتن تجربه‌ای موفق در زمینه ترجمه اسناد اداری و حقوقی با هدف جلب رضایت کامل مشتریان خود توانسته است به یکی از معتبرترین و با کیفیت‌ترین وب‌سایت‌های تخصصی ترجمه متن در ایران تبدیل شود. ما با مدیریت علمی و کارآمد و بهره‌گیری از مترجمین حرفه‌ای و توانمند، با درك حساسیت زمانی انجام امور اداری و حقوقی، اسناد و مدارك شما را در اسرع وقت و با بالاترین سطح کیفی، ترجمه فوری اسناد شما را انجام داده و همواره دقت، صحت و شیوایی در ترجمه سریع اسناد اداری و حقوقی را سر لوحه کار خود قرار داده‌ایم.

آشنایی کامل مترجمین با امور اداری، حقوق، اقتصاد و بازرگانی از بدیهیات ترجمه اسناد اداری و حقوقی است که صد البته با ترجمه تخصصی مقالات مطالب علمی متفاوت است در این راستا ما در جمع کثیر مترجمان همکار خود، با افراد متخصص در این امر همکاری داشته که به طور ویژه، به ترجمه متون اداری و حقوقی می‌پردازند. از آنجایی که اطلاع دقیق از محتوای قراردادهایی که با طرف خارجی منعقد می‌گردد برای بازرگانان و صاحبان کسب و کار ایرانی از اهمیت فوق‌العاده‌ای برخوردار است و عدم اطلاع از مسائل حقوقی و قانونی آن‌ها، خسارات زیادی را در پی خواهد داشت، ما با تشکیل تیم تخصصی ترجمه قراردادها و اسناد تجاری، ترجمه سند ملک در جهت رفع کامل این دغدغه نیز برآمده‌ایم. تیم مذکور، علاوه بر تسلط کامل به اصول ترجمه، در زمینه بازرگانی و حقوقی نیز صاحب نظر بوده و ترجمه قراردادها را به صورتی کاملاً تخصصی و دقیق انجام می‌دهد

ترجمه اسناد و مدارک /مترجمی انگلیسی /مترجمی آلمانی /ترجمه شماسنامه / مترجم آلمانی / ترجمه سند ازدواج / ترجمه شفاهی / ترجمه آلمانی

نمونه قرارداد ترجمه

در پروژه های کوچک ترجمه فارسی به آلمانی ممکن است توافق بین مترجم و کارفرما کاملاً بصورت لفظی باشد و بین آن دو هیچ قرارداد کتبی رد و بدل نشود، امّا در پروژه های بزرگ ترجمه مثل ترجمه کتاب، ترجمه سایت، ترجمه اسناد، نامه های شرکت ها و … توافق کتبی کفایت نمی کند و لازم است بین کارفرما و مترجم قرارداد کتبی ترجمه منعقد گردد
بدلیل ضرورت انعقاد قرارداد فی ما بین مترجمین و کارفرمایان، به مترجمین عزیز توصیه می شود نمونه قرارداد ترجمه را دانلود و در پروژه های بزرگ خود از آن استفاده کنند

ترجمه دانشجویی/ تعرفه مترجمی رسمی

ترجمه دانشجویی نیز یکی از امکانات سایت تخصصی ترجمه ما بوده که دانشجویان عزیز می‌توانند مدارک خود را برای ارسال به دانشگاه‌ها و مراکز تحقیقاتی مختلف، با تخفیفی مناسب، برای ثبت سفارش ترجمه اقدام کنند. از آنجایی ما به کیفیت کار خود اطمینان داریم، به مدت یک ماه ترجمه اسناد و مدارک اداری و حقوقی ترجمه مقالات خود را گارانتی کرده تا شما با فراغ بال و بدون دغدغه به بررسی آن‌ها بپردازید. از افتخارات بزرگی که ما هر آینه به آن می‌بالیم این است که هر یک از مشتریان با یک بار تجربه بهره گیری از خدمات ما، به صورت یک مشتری دائم، همواره با رضایت کامل از خدمات ما استفاده می‌کند و همین امر موجب ترغیب ما به ارائه خدمات بهتر و بهبود روز افزون آن گشته است.

ما با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر داریم. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی  ترجمه گذرنامه ما استفاده می‌کنند

خدمات در حیطه ترجمه قرارداد

 با در نظر گرفتن چالش ها و مشکلاتی که در حیطه ترجمه قرارداد وجود دارد و درباره آنها صحبت شد، اقدام به تشکیل کارگروه ترجمه قراردادها از میان برترین و باتجربه ترین مترجمان متخصص در زمینه ترجمه قراردادها کرده است. اگر به دنبال ترجمه ای قوی و کاملا تخصصی در زمینه قراردادها هستید، می توانید از کارگروه ترجمه آی آر کمک بگیرید و از ترجمه بسیار فنی و تخصصی مترجمان حرفه ای ما استفاده کنید‌. بدون شک دانش و اطلاعات بالای مترجمان ما می تواند نیازهای شما را در بخش ترجمه قرادادهای بین المللی برطرف سازد

ترجمه کارت پایان خدمت

ترجمه فوری قرارداد

اگر مدیر یک کسب و کار هستید و با مشتریان خارجی سر و کار دارید، ممکن است در مواردی نیاز

نمونه ترجمه قرارداد کار به آلمانی/نمونه قرارداد آلمانی با ترجمه فارسی/ترجمه متون حقوقی/ترجمه قرارداد به آلمانی/نمونه فرم قرارداد ترجمه/قرارداد ترجمه حضوری/قرارداد مترجم رسمی
نمونه ترجمه قرارداد کار به آلمانی/نمونه قرارداد آلمانی با ترجمه فارسی/ترجمه متون حقوقی/ترجمه قرارداد به آلمانی/نمونه فرم قرارداد ترجمه/قرارداد ترجمه حضوری/قرارداد مترجم رسمی

پیدا کنید که سریعاً قراردادی تنظیم و به رویت و امضای مشتری خود برسانید، کما اینکه این وضعیت

به کرّات برای مشتریان پیش آمده است

در چنین شرایطی می توانید با خیال آسوده ترجمه قرارداد خود را به ما سپرده و متنظر دریافت فوری سفارش خود باشید. شمار زیاد مترجمان  و استقرار گروهی از آنها در دفتر مؤسّسه، پاسخگوی انواع نیازهای مشتریان با رعایت محدودیت های زمانی آنها و نیز حفظ کیفیت ترجمه است

نمونه ترجمه قرارداد کار به آلمانی/نمونه قرارداد آلمانی با ترجمه فارسی/ترجمه متون حقوقی/ترجمه قرارداد به آلمانی/نمونه فرم قرارداد ترجمه/قرارداد ترجمه حضوری/قرارداد مترجم رسمی

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]