Globalisierung

Unter diesem Begriff werden alle Prozesse zusammengefasst, die für die Vorbereitung und Umsetzung einer internationalen Produkteinführung nötig sind. Dazu gehört nicht nur die Lokalisierung des Produktes selbst, sondern beispielsweise auch aller Begleitmaterialien, Übersetzungen in dazugehörigen Kommunikationskanälen, die Berücksichtigung internationaler Handelsbestimmungen, die Erstellung von E-Learnings und vieles mehr.

Um den Unternehmen die Globalisierung in den Iran leichter zu ermöglichen stehen wir mit einem sehr kompetenten Team zur Verfügung.

Seit unserer Gründung bieten wir für Unternehmen eine Vielfalt an Übersetzungen im Bereich Rechtswesen, Wirtschaft, Wissenschaft, Medizin, Finanzsektor, Begleitung bei Verhandlungen sowie spezialisierte Dolmetscherdienste an.

Eine konstant hohe Übersetzungsqualität, eine schnelle und reibungslose Abwicklung Ihrer Übersetzungsaufträge sowie angemessene Preise sind für uns selbstverständlich.

Um den hohen Anforderungen an Fachübersetzungen gerecht zu werden, sind staatlich anerkannte bzw. von iranischen Gerichten ermächtigte und erfahrene Fachübersetzer im Einsatz, die sowohl über die entsprechenden sprachlichen als auch wirtschaftlichen Fachkenntnisse verfügen.

Die Qualität der Übersetzungen erfolgt bei Persia Translations nach dem 4-Augen-Prinzip, so dass die von einem Fachübersetzer gefertigte Übersetzung durch einen zweiten Übersetzer endlektoriert wird.

Fachübersetzungen

Top-Level Kenntnis der Ausgangs- und Zielsprache ist ein Erfordernis des professionellen Übersetzens. Für das Fachübersetzen, bei dem es vorrangig um die Übertragung wissenschaftlicher und technischer Texte geht, ist zusätzlich zur sprachlichen Kompetenz dezidiertes Fachwissen unabdingbar. Persia Translations hat die nötigen Rahmenbedingungen geschaffen, um Fachübersetzungen in allen Fachrichtungen zur Verfügung zu stellen. Vor allem das profunde, Top-Level Wissen unserer Schwesterunternehmen im internationalen Kontext sind unser Asset:

 

Persia Associates (Kanzlei)

Persia Financial (Buchhaltung und Finanzen)

Persia Consulting (Strategieberatung)

Unsere Übersetzungs- und Dolmetsch-Dienstleistungen im Überblick

Beglaubigte Übersetzungen von vereidigten Übersetzern

Ämter und Behörden verlangen in der Regel amtlich beglaubigte Übersetzungen, um eine verbindliche, wortgetreue Wiedergabe der Originaldokumente zu gewährleisten. Die vereidigten Fachübersetzer der Persia Translations sind gerichtlich ermächtigt, die Vollständigkeit und Richtigkeit von Übersetzungen zu bestätigen und diese zu beglaubigen. Praktische Beispiele sind Übersetzungen von legalisierten Dokumenten zur Firmenregistrierung im Iran bzw. Joint-Venture Verträge.

Expressübersetzungen

Persia Translations ermöglicht Ihnen Expressübersetzungen, um Ihrer Terminplanung gerecht zu werden.

Dolmetschdienstleistungen

Seit ca. 2 Jahren stellt die Persia Translations, als eine Untergruppe der Persia Group,  Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen sowie Gerichten, Behörden und Anwälten Dolmetschdienste zur Verfügung. Aus einem Netzwerk von qualifizierten Dolmetschern stellt die Persia Translations Sprachendienste für Ihre internationalen Konferenzen, Seminare, Verhandlungen, Pressekonferenzen oder Gerichtsverhandlungen den passenden Dolmetscher zur Seite.

Hierzu werden die Sprachendienste garantiert dabei die Qualität der Verdolmetschung sichergestellt, denn es werden nur professionell ausgebildete Fachkräfte mit einem Hochschulabschluss in Dolmetschen oder einer staatlichen Prüfung eingesetzt.

Die am häufigsten nachgefragten Dolmetscharten sind Verhandlungs- und Begleitdolmetschen sowie Konferenzdolmetschen. Darüber hinaus gibt es eine Vielzahl an weiteren Möglichkeiten, wie z.B. zwischen zwei Gesprächspartnern, die unterschiedliche Sprachen sprechen zu vermitteln.

Korrekturlesen

Damit bei zu veröffentlichenden Texten gewährleistet ist, dass der Inhalt eines Dokuments korrekt eingehalten werden, sind ein Korrektorat durch unsere  Korrektoren zu empfehlen. Es werden die Übersetzungen mit Blick auf die sinngetreue, inhaltlich und formal korrekte Wiedergabe des Ausgangstextes korrigiert und geprüft im Hinblick auf die Vollständigkeit der Übersetzung und ihre Übereinstimmung mit den zielsprachlichen Normen.

Sie können jederzeit mehr Information unter der folgenden E-Mail und Telefonnummer erhalten:

office@persia-translations.com

Call Center: 0098-21-22920772

مترجم آلمانی

مترجم المانی یا برگرداننده کسی یا ویژگی کسی است که در صنعت یا هنرِ ترجمه مهارت

دارد و عهده دارِ درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدیدآمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس

انتقال، معادل یابی، و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) است

کشورهای آلمانی زبان

زبان آلمانی پرگویشورترین زبان اتحادیه اروپا با بیش از ۹۵ میلیون گویشور است. گویشوران

این زبان در کشورهای آلمان، اتریش، سوئیس، لیختن اشتاین، لوگزامبورگ، شرق

بلژیک، آلتو آدیجه، آلزاس، لورن و جنوب دانمارک در اکثریت هستند. این زبان در

آلمان، اتریش، بخشی از سوئیس، تیرول جنوبی (ایتالیا)، بخشی از بلژیک و لیختن

اشتاین زبان رسمی به حساب می آید. همچنین این زبان، زبان اقلیت هایی در رومانی و

نامیبیا است. این زبان دومین زبان اسناد علمی (پس از انگلیسی) و سومین زبان بکار برده

شده در تارنماهای اینترنتی (پس از انگلیسی و روسی) است. همچین گفته می شود یک دهم کل کتاب هایی که هر ساله در جهان تألیف می شوند به زبان آلمانی است

ترجمه اسناد و مدارک /مترجمی انگلیسی /مترجمی آلمانی /ترجمه شماسنامه / مترجم آلمانی / ترجمه سند ازدواج / ترجمه شفاهی / ترجمه آلمانی

آشنایی با آلمان

آلمان (به فرانسوی: Allemagne) (به آلمانی: Deutschland، دُیچلند) با نام رسمی جمهوری

فدرال آلمان (به آلمانی: Bundesrepublik Deutschland: BRD)، نام بین المللی روی نقشه “germany” کشوری در قاره اروپا با پایتخت برلین است. آلمان از شمال با دریای شمال، دانمارک و دریای بالتیک، از شرق با لهستان و جمهوری

چک، از جنوب با اتریش و سوئیس و از غرب با فرانسه، لوکزامبورگ، بلژیک و هلند مرز دارد. مساحت آن ۳۵۷۱۲۱٫۴۱ کیلومتر مربع است و با ۸۲ میلیون نفر، پرجمعیت ترین کشور اروپا است. اولین حضور جامعهٔ انسانی در سرزمین

امروزی آلمان به حدود ۱۳۰٫۰۰۰ تا ۲۳۰٫۰۰۰ سال پیش و انسان های نئاندرتال

بازمی گردد. رمی ها اولین گروه از انسان های متمدن بودند، که در آلمان ساکن شدند. تا سال ۸۰۰ میلادی آلمان حکومت مقتدری نداشت و مورد تاخت و تاز همسایه ها بود. در این سال شارلمانی توانست کشورهای رم را متحد کند، اما این

اتحاد کوتاه مدت بود. از سرزمین های متعلق به وی، سه پادشاهی شکل گرفت، که

یکی از آن ها به آلمان امروزی ختم می شود. اولین پادشاه آلمانی زبان در این سرزمین، لودویگ شاه آلمانی بود.

تلفظ مترجم آلمانی

تلفظ از مباحث ویژه دانش زبان شناسی مترجم آلمانی است که در آن به روند و نحوه ادای هجاها

و واج ها میان اهل زبان پرداخته می شود. یک واژه به گونه های متفاوتی تلفظ می گردد. چگونگی

مترجمی آلمانی/ دارالترجمه آلمانی/ دارالترجمه رسمی آلمانی/ ترجمه آلمانی/ ترجمه رسمی آلمانی/ ترجمه اسناد و مدارک/ ترجمه حقوقی آلمانی/ترجمه شفاهی آلمانی/ترجمه حقوقی آلمانی/ترجمه شناسنامه/مترجم آلمانی / مترجمی آلمانی / دارالترجمه پرشیا / ترجمه آلمانی / ترجمه رسمی آلمانی / زبان آلمانی / دارالترجمه آلمانی / دارالترجمه رسمی/ترجمه رسمی گذرنامه
مترجم آلمانی / مترجمی آلمانی / دارالترجمه پرشیا / ترجمه آلمانی / ترجمه رسمی آلمانی / زبان آلمانی / دارالترجمه آلمانی / دارالترجمه رسمی/مترجمی آلمانی/ دارالترجمه آلمانی/ دارالترجمه رسمی آلمانی/ ترجمه آلمانی/ ترجمه رسمی آلمانی/ ترجمه اسناد و مدارک/ ترجمه حقوقی آلمانی/ترجمه شفاهی آلمانی/ترجمه حقوقی آلمانی/ترجمه شناسنامه/ترجمه رسمی گذرنامه

تلفظ یک واژه که از واج ها و هجا تشکیل شده ممکن است تحت تاثیر عواملی مانند سن و

سال، طبقه اجتماعی، قومیت، سواد، جنسیت و مخاطب متفاوت باشد

دارالترجمه آلمانی

دارالترجمه آلمانی دارالترجمه رسمی زبان آلمانی دارالترجمه رسمي

از جمله خدمات ترجمه دفتر ترجمه پرشیا ترجمه رسمی و تخصصی به زبان آلمانی است.

علاوه بر انجام خدمات رسمی زبان آلمانی کار تایید ترجمه در سفارت آلمان را نیز انجام میدهیم

ترجمه اسناد / ترجمه کارت بازرگانی / مترجمی رسمی آلمانی / ترجمه شفاهی / مترجمی زبان آلمانی / ترجمه شناسنامه / ترجمه فیش حقوقی / ترجمه بازرگانی / ترجمه دیپلم / ترجمه بانکداری /دارالترجمه فوری / ترجمه گذرنامه / ترجمه زبان آلمانی / مترجمی آلمانی / دارالترجمه رسمی /ترجمه رسمی / دارالترجمه آلمانی.

زبان آلمانی

زبان آلمانی (به آلمانی: Deutsche Sprache) زبانی از خانواده زبان های هندو-اروپایی و عضوی از شاخه زبان های ژرمنی

غربی در کنار هلندی، انگلیسی مترجم آلمانی و آفریکانس است که بیشتر در اروپای مرکزی تکلم می شود. زبان

آلمانی شامل دو گویش اصلی آلمانی بالا و آلمانی پایین و همانند انگلیسی دارای

تعداد زیادی از گویش های فرعی است. بر اساس این زبان، زبان معیاری

با نام آلمانی معیار وجود دارد که بیش تر به آلمانی بالا شبیه است، به

خارجی ها آموزش داده می شود و نوعی زبان میانجی است. بخشی از کلمات زبان آلمانی ریشه در زبان

های لاتین و یونانی دارد و قسمت کوچکی نیز از فرانسوی و انگلیسی به عاریه گرفته

شده است. زبان آلمانی / مترجم آلمانی در سیر تحول تاریخی خود به بخش عمده ای از ویژگی

های دستوری و نیز واژگان بومی ژرمنی وفادار مانده و آن ها را در دستگاه دستوری و

واژگانی خود زنده نگاه داشته است مانند جنسیت (مذکر، مؤنث یا خنثی)، پیشوندها

و پسوندهایِ باستانی، صرف اسم و صفت و حرف تعریف، امکان

تعرفه مترجمی آلمانی / دارالترجمه پرشیا / ترجمه قراداد آلمانی / مترجمی آلمانی/شرایط تایید ترجمه رسمی / دارالترجمه آلمانی / ترجمه آلمانی

ساختن ترجمه آلمانی

واژه های ترکیبی طولانی و ساختمان پیچیدهٔ نحوی چهرگَشتار(inflectional)

و ترکیبگر (synthetics) که در زبان نیا-هندواروپایی یافت می شده است. در مقابل، زبان انگلیسی

(که با آلمانی هم خانواده است) با از دست دادن بیش تر این

ویژگی ها به زبانی بسیار ساده تر از نظر دستوری بدل شده است. زبان فرانسه نیز

مانند انگلیسی، نسبت به زبان نیای خود (زبان لاتین) بسیار ساده تر شده است. در واقع

این دو زبان از زبان هایی با ساختار ترکیبی به زبان هایی با ساختار تحلیلی تحول یافته اند

جهت کسب اطلاعات بیشتر در مورد مترجم آلمانی با ما تماس فرمایید