ترجمه فیش حقوقی / مترجمی آلمانی / ترجمه آلمانی / ترجمه آلمانی فیش حقوقی / دارالترجمه پرشیا / دارالترجمه رسمی / دارالترجمه آلمانی / مترجمی آلمانی

ترجمه رسمی فیش حقوقی

ترجمه رسمی فیش حقوقی:

از مهمترین مدارک شغلی جهت گرفتن ویزا می باشد.

مدارک مورد نیاز برای گرفتن ویزا به طور کلی به ۴ بخش تقسیم می شود:

۱-مدارک شناسایی: ترجمه رسمی کارت ملی، ترجمه رسمی شناسنامه و….

۲-مدارک شغلی: ترجمه رسمی فیش حقوقی، ترجمه رسمی پروانه کسب، ترجمه رسمی اساسنامه، ترجمه رسمی پروانه مطب، ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار و …

۳-مدارک تمکن مالی: ترجمه رسمی مبایعه نامه، ترجمه رسمی سند مالکیت، ترجمه رسمی پرینت بانکی، ترجمه رسمی گزارش حساب و …

۴- مدارک تحصیلی: ترجمه رسمی ریزنمرات، ترجمه رسمی دانشنامه،ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل و ….

نمونه فیش حقوقی آلمانی برای سفارت به همراه ترجمه فارسی

ارائه فیش حقوقی به زبان آلمانی برای برخی مراکز از جمله سفارت خانه های مختلف ضروری است. یک

فیش حقوقی معمولا شامل چند بخش از جمله دریافتی ثابت شما، مزایایی که از شرکت

دریافت می کنید مانند کمک هزینه های مختلف از جمله مسکن، اولاد، سختی کار، تعطیلات کاری

و هم چنین کسورات شامل بیمه، مالیات و یا پرداخت وام های مختلف می باشد دارالترجمه رسمی آلمانی و در نهایت پس از محاسبات لازم میزان نهایی دریافتی شما محاسبه می شود.

مانند نامه اشتغال به کار به آلمانی این فیش نیز این نامه روی

سربرگ شرکت و با مهر رسمی دارالترجمه آلمانی جهت ارائه به سفارت باارزش است.

در ادامه یک فیش پرداختی را به زبان آلمانی به همراه ترجمه فارسی که جهت ارائه به سفارت و اخذ ویزای شنگن استفاده شده است را بررسی می کنیم.

دقت کنید بعضی سفارت ها فیش دریافتی شما را در سه ماه اخیر لازم دارند

ترجمه تخصصی امور بانکی

 

ترجمه آلمانی حقوقی

فیش‌های حقوقی ادارات دولتی با مهر و امضای کارگزینی یا ارائه حکم قابل ترجمه و

تأیید بوده و فیش‌های حقوقی غیردولتی با مهر و امضاء شرکت همراه با روزنامه

رسمی و ارائه گواهی کار مربوطه قابل ترجمه و تأیید در دارالترجمه رسمی پرشیا است.

الف) فیش‌های حقوقی ادارات دولتی با مهر و امضای کارگزینی یا ارائه حکم ریالی قابل ترجمه و تأیید در دارالترجمه رسمی پرشیا است.

ب) فیش‌های حقوقی موسسات و شرکتهای خصوصی و سازمانهای مردم نهاد با مهر و امضاء

محل کار همراه با روزنامه رسمی و یا مجوز فعالیت آن و همچنین ارائه گواهی کار

مربوط قابل ترجمه و تأیید در دارالترجمه رسمی پرشیا است.

ج)گواهی‌های حقوقی صادر شده از شرکت‌های ایرانی مبنی بر پرداخت حقوق با ارز

خارجی و یا معادل آن قابل ترجمه و تأیید در دارالترجمه رسمی آلمانی نیست

ترجمه تخصصی آلمانی

social position

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *