[vc_row bg_type=”image” parallax_style=”vcpb-default” bg_image_new=”id^422|url^http://www.persia-translations.com/wp-content/uploads/2018/07/int-financial-reports.jpg|caption^null|alt^null|title^int-financial-reports|description^null” bg_image_repeat=”no-repeat” bg_override=”full”][vc_column][vc_empty_space height=”450px”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space height=”50px”][vc_column_text]

FINANCIAL TEXTS

In order to take advantage of the opportunities that are available to your firm it takes carefully planned and executed financial translation services. Without accurate financial translations, crossing language and cultural boundaries exposes your business to reduced credibility, increased financial risks and the possibility of legal action.

At Persia Translations we work with national and international banks, insurance companies, investment companies, accounting firms and trading houses to ensure that they have superior financial translation services that meet your internal quality assurance standards and respect the linguistic precision and cultural integrity of the target market. We actively seek to understand your needs and offer innovative and flexible solutions that add value to your business.

We specialize in professional financial translation services that cover the full spectrum of the financial services industry.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_separator][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

 

ترجمه فوری آلمانی

ما با بکارگیری ۱۶ مترجم رسمی قوه قضائیه متعهد بسته به نیاز مشتری ترجمه های رسمی آلمانی را همراه با تائید دادگستری و وزارت امور خارجه و در صورت نیاز با تایید سفارت آلمان / اتریش را به صورت عادی (یک هفته ) ، نیمه فوری (۳ الی ۴ روزه ) ، فوری ( ۴۸ ساعته ) ، خیلی خیلی فوری ( کمتر از ۲۴ ساعت ) ارائه می نماید که بسته به نیاز مشتری و حجم مدارک قیمت ترجمه رسمی تعیین می گردد ، لازم به ذکر است در ترجمه های فوری و خیلی خیلی فوری که نیاز به تایید دادگستری و وزارت امورخارجه دارد جهت سرعت بخشیدن به سیر ترجمه و گرفتن تاییدات در کمترین زمان ترجمه رسمی آلمانی ترجمه را با مهر مترجم به متقاضی تحویل میدهد و متقاضی خود به دادگستری و وزارت امورخارجه واقع در میدان امام خمینی تهران جهت گرفتن تاییدات مراجعه می نماید که در این حالت متقاضی می تواند تایید دادگستری و وزارت امورخارجه را یک روزه دریافت نماید

ترجمه شفاهی آلمانی

در صورتی که برای حضور در دفتر اسناد رسمی ، دفتر ازدواج و طلاق، دادگاه خانواده ، دادگاه عمومی و انقلاب ، سفارت آلمان نیاز به حضور مترجم رسمی آلمانی داشتید ترجمه رسمی آلمانی با بکاری گیری مترجمین رسمی زبان آلمانی حرفه ای و متعهد و مورد تایید قو ه قضائیه آماده ارائه خدمات ترجمه شفاهی رسمی آلمانی به شما مشتریان عزیز می باشد ، همچنین در صورتی که برای جلسات کاری ، انعقاد قرارداد ، برقراری تماس تلفنی با خارج از کشور ،مسافرت به خارج از کشور نیاز به ترجمه شفاهی / همزمان غیر رسمی زبان آلمانی داشتید ما با همکارانی مجرب با کمترین قیمت و بالاترین کیفیت آماده ارائه خدمات به شما عزیزان می باشیم

لازم به ذکر است در صورتی که برای تنظیم وکالتنامه و یا انتقال سند مالکیت یکی

/دارالترجمه آلمان/دارالترجمه رسی آلمانی/شرایط تایید ترجمه رسمی/ترجمه گواهی ازدواج/اعتبار ترجمه شناسنامه/استعلام ترجمه دادگستری
ترجمه آلمان/ترجمه رسمی آلمانی/شرایط تایید ترجمه رسمی/ترجمه گواهی ازدواج/اعتبار ترجمه شناسنامه/استعلام ترجمه دادگستری

از طرفین آلمانی زبان باشد ، دفتر اسناد رسمی تنها ترجمه مترجم رسمی دارای پروانه

رسمی از جانب قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران را می پذیرد و ترجمه مترجم

غیر رسمی را نمی پذیرد لذا لازم است ابتدا با مترجم رسمی هماهنگی لازم را انجام داده و سپس اقدام به تنظیم وکالت نامه نمایید

ترجمه کاری رسمی آلمانی

با توجه به گستردگی فعالیت تجاری ایران با کشورهای آلمانی زبان از قبیل آلمان ، اتریش ، بلژیک ، سوئیس و وجود نمایندگی رسمی شرکتهای ایرانی در کشورهای آلمانی زبان و همچنین وجود نمایندگی های رسمی شرکتهای آلمانی زبان در ایران و نیاز روز افزون به ترجمه قراردادهای اعطای نمایندگی لازم است به این نکته توجه بفرمایید در صورتی که قصد تنظیم قرارداد اعطای نمایندگی را دارید و سپس می خواهید این قرارداد به زبان آلمانی ترجمه شود نباید تیتر قرارداد شما به شکل ( قرار اعطای نمایندگی در کشور آلمان ) باشد اسم کشور نباید در تیتر قرارداد ذکر شود و اسم کشور باید در بطن متن قید شود اما در تیتر نباید قرار بگیرد و حتما قراردادهای اعطای نمایندگی باید به تایید اتاق بازرگانی برسد

ترجمه اسناد و مدارک /مترجمی انگلیسی /مترجمی آلمانی /ترجمه شماسنامه / مترجم آلمانی / ترجمه سند ازدواج / ترجمه شفاهی / ترجمه آلمانی

سرچ و تحقیق اینترنتی به زبان آلمانی

در صورتی که نیازمند بررسی یک موضوع و گرفتن اطلاعات خاص در زمینه یک محصول و دست یافتن به اطلاعات موسسات ، سازمان ها ، شرکت ها ، یا ارائه یک تحقیق به زبان آلمانی هستید اما با زبان آلمانی آشنایی ندارید متخصصین ترجمه رسمی آلمانی با داشتن دانش تخصصی در خصوص سرچ اینترنتی و با بهره گیری از بهترین منابع در کنار شما خواهند بود و با کمترین هزینه نتیجه دقیق را در اختیار شما قرار می دهند برای بهره گیری از این خدمات لازم است با ما تماس بگیرید تا در کنار شما باشیم

ترجمه پاسپورت به زبان آلمانی با تایید دادگستری و وزارت خارجه برای گرفتن ویزای توریستی از سفارت کشورهای آلمانی زبان از قبیل

اتریش / سوئیس / بلژیک / آلمان نیاز نیست پاسپورت شما به آلمانی ترجمه شود اما در صورتی که برای ثبت شرکت یا مواردی از این قبیل در یکی از کشورهای آلمانی زبان نیاز به ترجمه پاسپورت به زبان آلمانی با تایید دادگستری و وزارت امور خارجه داشتید باشید لازم است که پاسپورت شما تاریخ اعتبار آن منقضی نشده باشد اما در صورتی که تاریخ اعتبار پاسپورت منقضی شده است لازم است آن را تعویض نمایید تا پاسپورت شما قابلیت ترجمه رسمی پیدا بکند و به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران برسد

ترجمه رسمی پاسپورت آلمانی به فارسی با تایید دادگستری در صورتی که قصد ترجمه کردن پاسپورت آلمانی را دارید لازم است که پاسپورت دارای اعتبار بوده و در ابتدا به تایید سفارت آلمان در تهران و سپس به تایید وزارت امور خارجه ایران در تهران برسد تا قابلیت ترجمه رسمی را پیدا بکند و به تایید دادگستری برسد لازم به ذکر است که شهروندان آلمانی می توانند به ۱۷۶ کشور بدون ویزا سفر کنند

ترجمه فارسی به آلمانی

 کسانی که قصد مهاجرت یا مسافرت به کشورهای آلمانی زبان را دارند، اکثرا نیازمند به ترجمه برخی از مدارک و یا اطلاعات از زبان فارسی به آلمانی می باشند. این مرکز کلیه خدمات ترجمه در هر زمینه ای چه به صورت رسمی و یا عادی را ارائه می نماید.

ترجمه انگلیسی به آلمانی و آلمانی به انگلیسی

در تدوین مدارک گاهاً مشاهده میگردد که بعضی مدارک به زبانهای دیگری غیر از فارسی و آلمانی ، در پرونده متقاضی موجود است . در این زمان توانایی های ما دو چندان میگردد و بدون اتلاف وقت این تفاوت زبان ها را با داشتن همکارانی خبره ، به محصول خروجی تماماً فارسی و یا تماماً آلمانی ؛ مبدل می نماید متخصصین مختلف در زبان آلمانی ، پیشرو در ترجمه تخصصی آلمانی می باشد

ترجمه تخصصی آلمانی

 ما ضمن ارائه ترجمه رسمی آلمانی و فارسی ، ترجمه رسمی تخصصی آلمانی را در جهت رفاه حال بازرگانان و صنعتگران و محققان با کیفیت بالا ارائه می نماید . اگر برای امور جاری خود و شرکت در جلسات و نمایشگاه ها نیازمند ترجمه شفاهی آلمانی بودید ، این مرکز با برترین مترجمان رسمی در زبان آلمانی ، بهترین فرصت را برای شما فراهم میدارند تا به اهداف تجاری خود نزدیک گردید . در ترجمه شفاهی آلمانی کافیست با ما تماس حاصل فرمایید ، تا هر آنچه انتظار دارید را کسب نمایید

ترجمه اسناد / ترجمه کارت بازرگانی / مترجمی رسمی آلمانی / ترجمه شفاهی / مترجمی زبان آلمانی / ترجمه شناسنامه / ترجمه فیش حقوقی / ترجمه بازرگانی / ترجمه دیپلم / ترجمه بانکداری /ترجمه فوری / ترجمه گذرنامه / ترجمه زبان آلمانی / مترجمی آلمانی /  /ترجمه رسمی /ترجمه آلمانی 

گرفتن تایید مدارک از سفارت آلمان ، سوئیس و اتریش به منظور رفاه حال شما عزیزان در خصوص تایید مدارک در سفارت که نیازمند تبدیل و تهیه ارز دارید ، ما ؛ ضمن ارائه ترجمه رسمی آلمانی گرفتن تایید مدارک شما از سفارتخانه های آلمان ، سوئیس و اتریش را به انجام میرساند . از آنجایی که هزینه تایید هر مدرک بسته به نوع سفارتخانه و خود مدرک متفاوت می باشد ، جهت ثبت سفارش در این خصوص و اطلاع از هزینه های تایید مدارک توسط سفارتخانه مربوطه کافی است تصویر مدارک خود را از طریق لینک ثبت سفارش تایید مدرک از سوی سفارت برای ما ارسال فرمایید تا هزینه ها بصورت دقیق برای شما اعلام گردد.

چند مطلب در خصوص ترجمه زبان آلمانی

از دیگر دلایل گسترش تقاضای ترجمه در زبان آلمانی ، میتوان به تفاوت و ریشه دار بودن زبان آلمانی اشاره نمود که خود را در پیچیدگی های افعال و گرامرش نگاه داشته و در ترجمه هر متن و سند و مدرکی نیاز مبرم به متخصصین ترجمه زبان آلمانی وجود داشته و خواهد داشت .

در پروسه انجام ترجمه آلمانی بایست ابتدا اسناد و مدارک مربوطه بسته به نوع تقاضا و مراودتی که فرد میخواهد با آلمان داشته باشد ، تهیه و جمع آوری شود . بعد از آن کار مترجم آلمانی شروع میگردد .

گاه متن مورد نظر ترجمه چنان تخصصی است که نیازمند استفاده از مترجم کاربلد و متخصص همان رشته می باشد تا بتوان ترجمه دقیق و تمیز ارائه نمود ، اجازه بدهید برای روشن شدن اهمت ارائه ترجمه تخصصی یک مثال برای شما بزنیم تصور کنید یک مدیر کارخانه که میخواهد از آلمان ماشین آلاتی خریداری نماید ، نیازمند ترجمه تخصصی فنی آلمانی است . و این ترجمه با ترجمه یک مدرک دانشگاهی بسیار متفاوت تر است و نیازمند صرف وقت و نیروی تخصصی برتر می باشد . و یا در جایی که متقاضی ترجمه میخواهد اسناد وکالت را تنظیم و ترجمه نماید بایست مترجم آلمانی که از قوانین حقوقی آگاهی داشته باشد تا این مهم را به انجام رساند

تعرفه مترجمی آلمانی / ترجمه رسمی پرشیا / ترجمه قراداد آلمانی / مترجمی آلمانی/شرایط تایید ترجمه رسمی /ترجمه آلمانی 

ترجمه رایگان زبان آلمانی

چنانچه متنی دارید که به زبان آلمانی است و قصد ترجمه کردن آن را دارید اما این ترجمه اهمیت کمی دارد و بیشتر تمایل دارید به رایگان انجام شود ما به شما دیکشنری آنلاین آلمانی را به شما پیشنهاد می دهیم اما لازم است به این نکته توجه داشته باشید که ترجمه این دیکشنری قابل اعتماد نیست اما در حد متوجه شدن موضوع متن قابل قبول می باشد

گاهاً اگر ترجمه آلمانی شما توسط مترجمین ناکارا تهیه گردد ،بی شک در یک پروسه ساده ی پرونده کاری ، شما را به شکست مواجه مینماید .

این مجموعه برای نیل به این هدف و جلب رضایت مشتریان گرامی متن تخصصی هر رشته را به مترجم فارغ التحصیل همان رشته ارائه می نماید با این کار همه لغات و اصصلاحات تخصصی ترجمه خواهند شد و هیچ نگرانی در این خصوص نداشته باشید زیر این مرکز برای اثبات ادعای خود در زمینه ارائه ترجمه تخصصی بخشی از متن شما را قبل از پرداخت هرگونه مبلغی به صورت کاملا رایگان و بعنوان نمونه ترجمه می نماید تا در صورت تایید کیفیت ترجمه نمونه ارائه شده فرآیند ترجمه ادامه پیدا خواهد کرد . جهت دریافت نمونه ترجمه رایگان از متن خود کلیک کنید

لازم به ذکر است که ما در بخش های ترجمه رسمی ، ترجمه کتبی ، ترجمه مدارک ، و ترجمه شفاهی در زبان آلمانی پیشرو و همگام با مترجمین رسمی و بین المللی دنیا ؛ خدمات آنلاین فعال می باشیم

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]